Las líneas de trabajo del grupo CILCEAL son las següents:
- El Paradigma Plurilingue i Pluricultural en la enseñanza y aprendizaje de lenguas: EPI (Enfoque Plurilingue Integrador)
- El uso de la lengua materna, otras llenguas y la traducción en la enseñanza y aprendizaje de una lengua adicional
- Integración de contenidos y lengua adicional como modalidad deenseñanza y aprendizaje de diferentes materias (CLIL/AICLE)
- El aprendizaje de la lengua adicional en un contexto intercultural y plurilinguístico como factor de integración social
- La literatura infantil i juvenile como herramienta de enseñanza y aprendizaje para desarrollar la competencia intercultural
- Didáctica colaborativa de la traducción
Tesis Doctorales Leídas
Learning English through Translation: the Affectivity and Diversity Approach, de Cristina Mallol i Macau, julio 2006, Universitat de Vic.
El taller de traducción: una metodología didáctica integradora para la enseñanza universitaria de la traducción, de Marcella La Rocca. febrero 2007, Universitat de Vic.
Web-searching for Translation Students: An Exploratory and Multiple-case Study, de Vanessa Enríquez, marzo 2011, Universitat Ramon Llull.
Translanguaging in the Additional Language Classroom: Pedagogically-Based Codeswitching in a Primary Education Context, de Cristina Corcoll i López, marzo 2013. Universitat Ramon Llull.
A Plurilingual Approach to Language Teaching in Catalonia: Using Heritage Languages in the Additional Language Classroom, de Caterina Sugranyes Ernest, marzo 2017. Universitat Ramon Llull.
El lideratge de la innovació educativa per implementar l’AICLE als centres d’educació secundària: Estudi de casos AICLE, de David Soler, julio 2017. Universitat Ramon Llull.
Tesis Doctorals en Curso
Jaclyn Wilson: Working within the Plurilingual Paradigm: Use of Translation to Enrich Additional Language Learning and Plurilingual Competence in Secondary Education in Catalonia. Plan de investigación aprobado: 2013-14. Excelente.
Diego Mansilla: El rol de las estrategias socioafectivas en la enseñanza y el aprendizaje colaborativo y situado de la traducción en una clase virtual. Plan de investigación aprobado: 2015-16. Excelente.
Trabajos Finales de Máster leídos
The Foreign Language Classroom in a Primary School: A Positive Context for Promoting Plurilingualism and Intercultural Communicative Competence, de Caterina Sugranyes, 2011.
New pathways in the Secondary e‐EFL classroom from a Socioconstructivist Perspective, de Sònia Muñoz, 2011.
Educació Física en llengua anglesa: un projecte AICLE en el marc universitari, de Carme Flores, 2011.
Organización de Programas Postgrados y Másteres
Para información sobre los programas postgrados y másteres coordinadors por miembros del grupo CILCEAL, ver la sección Transferencia y proyección externa.